Saturday, October 21, 2017

2017-09-12 Tibet Trip, Day 5, Ninxia Islamic Mosque and Lanzou Chipao Ladies

Yesterday, we arrived at Ninxia 臨夏 very late at night after a full day on the road.  As soon as an excellent dinner ended, we hurriedly checked into the hotel and retreated to our room.  Today we woke up to behold a city scene that was very different from what we had seen so far on this trip.  Because the majority of the Ninxia population was Muslims, the prevalence of the Islamic influence in almost everything visible was very evident.  To me, this exotic surroundings was charming and fascinating.

Our itinerary for today was to drive from Ninxia to Xinin 西寧, a distance of 360 kilometers (224 miles).  We would stop at several sightseeing spots in Ninxia and Lanzhou City 蘭州市.  Our first stop for today was the Laohua Mosque 清真老華寺, a major Islamic institution in Ninxia.  The mosque has been rebuilt and relocated many times since its establishment 600 years ago.  It was even completely decimated by the Red Guards during Communist China’s Cultural Revolution.  Today the mosque serves as the civic center for religious, cultural, social, and community activities.

The main prayer hall was wrapped around by tall columns.  On the rooftop, a big dome sat in the center and a small tower at each corner.
(Click on each picture to get the full-size view.  Some pictures were taken by Ben, Peter, and others without explicit attribution.)

The fountain in the courtyard in front of the prayer hall provided water for the ablutions (ritual cleansing) done before prayer.  This water fountain was only symbolic because a large restroom with long rows of faucets for the ablutions was on the side of the prayer hall.

The entry gate, seen from the courtyard.

The mosque’s soaring minarets (towers) were in competition for the airspace with the neighboring high-rises.

Streets in Ninxia were wide and clean.  A meat delivery was made at a butcher shop while we walked by.  The Islamic shape of windows on the second floor of these stores mimicked the shape of the entry gate at the mosque


Our second sightseeing spot was an ancient Islamic neighborhood in Ninxia, called Eight Mosques and Thirteen Alleys 八坊十三巷.  It’s a neighborhood established many millenniums ago.  It's surrounded by eight Islamic mosques and with thirteen crisscrossing alleys.  The inhabitants have historically been all Muslims.  The recent redevelopment has turned an old neighborhood into a major tourist attraction.

Walls along many alleys were adorned with intricate bronze friezes.

Many life-size bronze statues were placed on the streets.

Woman meeting men – an amicable encounter of the opposite kinds.

Man meeting men – an awkward encounter of the same kind.

One of the eight mosques surrounding the neighborhood.

Other than the tourists, the pedestrians on the streets were mostly Muslims.


Our next stop was Lanzhou City, the capital city of Gansu Province.  The city has been around for more than 2000 years.  It was a major stop along the ancient Silk Road.  Although it is rich in history, my very limited impression of the city is that it allegedly has the best hand-pull noodle in China.  Its Lanzhou Ramen 蘭州拉麵 is a must-eat when visiting the city.  We had our lunch at a Chinese restaurant next door to a ramen shop.  The lunch menu in the restaurant included regular Chinese dishes.  We elected to order Lanzhou Ramen from the next door noodle shop as extra items.  The noodle al dente, the soup flavorful, it’s as good as a ramen should be.  We were satisfied.

After lunch, we visited the Gansu Provincial Museum. (picture copied from the web).

Since Lanzhou was a major stop on the ancient Silk Road, adventuresome merchants and war heroes left numerous marks and impressions in the city.  Many relics of stories and legends from those eras were on display in the museum.


Our next stop was the Waterwheel Museum, a Lanzhou municipal park along a river bank. Waterwheels of various sizes and shapes were cute and interesting.

Suddenly a parade of ladies in Chipao 旗袍 appeared out of nowhere and we couldn’t be more surprised and pleased.  It turned out that a group of Chipao aficionados was on a photo shoot for a local print media.

Chipao, known as cheongsam in the West, is a tight-fitting one-piece Chinese dress for women.  Its current form was created in the 1920s in Shanghai and was popular during the Nationalist China era.  The dress was forbidden by Communist China for decades.  Only in recent years has the ban been lifted.  It’s surprising to see that after only a short period of liberation the dress has become a fashionable item in China.  The late Madam Chiang Kai-shek and the wife of the current leader in China often wore Chipao for official appearances, with a much lower sidecut than the pictures shown below.


By nightfall, we finally reached our bus ride destination, Xining.  Our hotel for tonight, San Want Hotel 神旺大酒店, is owned by a giant Taiwanese conglomerate.  As such, I was expecting a hotel with immaculate facility and impeccable service.  Instead, I found peeling paint on doors at various locations inside the hotel.  When something lost its luster, there is a Taiwanese saying, “Falling Paint” 落漆, often used to describe the sad situation.  It is an apt description of the hotel, figuratively.  This is a picture of the hotel at night, taken while we walked back to our hotel after dinner.

This map shows the third and final day of our three days bus ride.  We started from point A (Linxia), visited point B (Lanzhou), and arrived at our final destination point C (Xining).  Total distance was 360 kilometers (224 miles).


When we arrived at Ninxia last night, we had a wonderful dinner at an Islamic restaurant.  One of the memorable dishes was a plate of boiled lamb meat with garlic and chili paste as the condiments.  The lamb dish turned out to be a renowned local delicacy, called Linxia Hand Grab 臨夏手抓.  Grabbing the lamb meat by hand used to be the proper way of consuming the dish, and garlic plus chili were the only correct ingredients to add flavor to the meat.  There’s even a local saying emphasizing the perfect combination of meat and garlic: Eating meat without garlic, the food only gets half tasty.  吃肉不吃蒜 味道少一半.   Here is a picture of this delightful dish, copied from the web.



Ninxia Hand Grab, a simple yet delicious dish of lamb,
The city's streets, mosques, and neighborhoods are flavored with Islamic scents.
And who can forget the al dente hand-pulled Lanzhou Ramen?
Equally unforgettable were the suave Chipao ladies parading a unique fashion trend.
Three days of bus ride have made our butts and spines well-conditioned and trained,
Ready to hop on the sleeper train bound for Tibet, our trip’s main destination.





































































































Monday, October 16, 2017

2017-09-11 Tibet Trip, Day 4, Maijishan Grottoes and Fuxi Temple


After a restful night in Longnan, we continued our bus journey toward the train station for Tibet.  Today’s itinerary was for a road trip of 610 kilometers (340 miles), with two sightseeing stops.  On this long trip, we started our day early.  By 7:30 am, we were already on the bus.  Three hours later, we arrived at our first stop, Maijishan Grottoes 麥積山石窟.

Maijishan Grottoes is one of the four major Buddhist mountain cave shrines in China;  the other three are Dunhuang Grottoes 敦煌石窟, Longmen Grottoes 龍門石窟, and Yungang Grottoes 雲崗石窟.  During China Trip 1.0, Simon led us to both Longmen and Yungang.  Today’s visit to Maijishan marked the third visit to a Buddhist grotto.  I would venture to guess that a future visit to Dunhuang, to round up a touring of all Buddhist grottoes in China, is in Simon’s plan.

Maijishan Grottoes got its start in the 5th Century, so it is about 1600 years old.  It comprises 194 caves carved out on cliff faces of Maijishan, a mountain with the shape of a wheat stack.  In each cave, there are statues of Buddha, often flanked by Bodhisattvas and other disciples.  Many, if not most, statues are solid clay sculptures or clay sculptures with rock cores.  As such, clay statues in Maijishan look distinctively different from those rock statues found at Longmen and Yungang.  Likewise, Longmen (2345 caves) and Yungang (1153 caves) are on a much larger scale than Maijishan.

At the Maijishan entrance, again we waited patiently for our tickets to be sorted out with senior citizen discounts.
(Click on each picture to get the full-size view)

The group picture, with the western cliff face of Maijishan as the background.

Ning-Ming’s group.

A view of the eastern cliff face of the “wheat stack” mountain.  A large Buddha statue on the cliff face could be seen from afar.

To view the cave shrines, it required climbing up many steps of numerous ladders.  The lush and splendid greenery of the surrounding mountain ranges formed a relieving backdrop for an otherwise laborious ascendance.

The tallest statues are a 16-meter-tall Buddha and two 13-meter-tall attending Bodhisattvas.

“Seven Buddha Pavilion” houses seven niches in a row, each niche has a sitting Buddha flanked on both sides by either Bodhisattvas or disciples.

The wall in each niche is covered with the mural.

Outside and above the Seven Buddha Pavilion is six rows of neatly arranged Buddha clay sculptures, with a total of 297 Buddha statuettes looking out to the mountain range below.

A daunting stairway led to more grottoes and Buddha statues.

This grotto, the Scattering Flower Pavilion 散花樓, was exquisitely carved out with bigger niches than other grottoes.  It houses seven niches too, hence is also called the Upper Seven Buddha Pavilion.

On the balcony of the Scattering Flower Pavilion, large warrior statues stood guard.

The giant Buddha statue on the eastern cliff face of Maijishan.


After Maijishan, our next stop, Tianshui City 天水市, was just a short distance away.  We visited a temple that commemorated a mythical ancestor of Chinese people, Fuxi 伏羲.   According to Wikipedia, Fuxi is a culture hero in Chinese legend and mythology, credited with creating humanity and the invention of hunting, fishing, and cooking, as well as a system of writing Chinese characters c. 2,000 BCE.


After this uninspiring temple, we drove another 360 kilometers (224 miles), taking about 5 hours, to reach today’s final destination, Linxia 臨夏.  Before we checked into the hotel very late in the evening, we had a wonderful dinner at an Islamic restaurant.  A dish of boiled lamb with raw garlic as the only condiment was simple yet excellent.  The dinner was one of the more memorable meals in this Tibet trip.

This map shows the second-day journey of our three days bus ride.  We started from point A (Longnan), visited point B (Maijishan) and point C (Tiansui), and finally arrived at point D (Linxia).


Wang Renyu 王仁裕, a local government official during the Tang Dynasty, made an inspection trip to Maijishan once and wrote a poem about what he saw.  His poem is titled “Writing in the Hall of Heaven at Maijishan 題麥積山天堂”.

躡盡懸空萬仞梯,等閑身共白雲齊。
簷前下視羣山小,堂上平分落日低。
絕頂路危人少到,古巖松健鶴頻棲。
天邊爲要留名姓,拂石殷勤身自題。

The poem was translated into English by the late British sinologist, Glen Dudbridge.
    Scaling the full ten thousand fathoms of ladders hung in space,
    My unremarkable body levels up with the white clouds.
    In front of these eaves I gaze down to see the myriad mountains tiny,
    At this hall I have equal shares with the setting sun’s descent.
    The way is steep to the topmost peak, few men come;
    But where pines stand sturdy on an ancient cliff cranes are wont to roost.
    Wishing to leave my name at the edge of the sky,
    I smooth off the rock and busily inscribe this in my own hand.

Here is my feeble attempt of changing it to rhyme, as the original poem does.
    Scaling the full ten thousand fathoms of ladders hung in midair,
    my unremarkable body levels up with the white clouds in a pair.
    In front of these eaves I gaze down to see the myriad mountains tiny;
    the setting sun in descent casts its glow in this hall evenly.
    The way is steep to the topmost peak, few men dare;
    but where pines stand sturdily on an ancient cliff, cranes built their lairs.
    Wishing to leave at the edge of the sky my appellation,
    I smooth off the rock face and eagerly inscribe my composition.


Du Fu 杜甫, the prolific great poet from the Tang dynasty also wrote a poem about Maijishan, titled “Mountain Temple 山寺”.

野寺殘僧少,山園細路高。
麝香眠石竹,鸚鵡啄金桃。
亂石通人過,懸崖置屋牢。
上方重閣晚,百里見秋毫。

English translation by anon.
    There are few monks left in these remote shrines,
    and in the wilderness the narrow paths are high.
    The musk-deer sleep among the stones and bamboo,
    The cockatoos peck at the golden peaches.
    Streams trickle down among the paths;
    Across the overhanging cliff the cells are ranged.
    Their tiered chambers reaching to the very peak;
    And for a 100 li one can make out the smallest thin.

My rhyming modification:
    There are few monks left in these remote temples,
    and in the wilderness, the paths are high and narrow.
    The musk-deer sleep among bamboo protruding through the stone cracks;
    at the golden peaches the cockatoos peck.
    A tangle of rock allows a person to pass,
    across the overhanging cliff, cells are securely built to last.
    In the very peak, evening in the tiered chambers,
    from 100 miles away, visible are the fine strands of newly grown hair.




































































































Followers